法律英语词汇
当前位置 - 首页 - 法律英语词汇
单词:consensus [kənˈsɛnsəs] n[C,U] 共识,一致的意见
consensual [kənˈsɛnʃuəl] adj. 经双方同意的(两厢情愿);合意的
索引词:consensus
例文:The decision to establish the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities, in particular, was very timely, due to the increasing number of space actors, spacecraft and space debris. Measures must be agreed in order to reduce the risks to space operations. There had also been progress towards consensus on a new multi-year workplan for the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space. 特别是,由于空间活动者、太空船及空间碎片的数量越来越多,设立空间活动长期可持续性工作组的决定因此是非常及时的。必须约定某些措施以减少空间操作所面临的各种风险。关于为在外层空间使用核动力源工作组制定一项新的多年工作计划,这次会议也取得了进展,与会者在这个问题上达成了共识。
[例8]
Concerns over content are often accompanied by debates on whether history teaching should focus on transmitting a defined body of knowledge or on developing critical skills that allow students to compare interpretations and make informed judgements (Pingel, 2008). These debates are often particularly salient in conflict-affected countries where ‘facts’ may be widely contested and a consensus difficult to establish. 对教学内容的担忧通常免不了这样的辩论,即历史教学是应当传播一批确定的知识,还是培养批判性技能,使学生能够对各种解释进行比较,并在了解背景情况后作出判断(平格尔,2008年)。这种辩论在受冲突影响的国家和地区往往格外引人注目,在这些国家和地区,“事实”可能受到普遍质疑,人们难以达成共识。
[例9]
People commit intentional homicide for many reasons and it is apparent that numerous different driving forces are at work when they do. But there is something of a consensus, both among scholars and the international community, that lethal violence is often rooted in contexts of paucity and deprivation, inequality and injustice, social marginalization, low levels of education and a weak rule of law. 人们由于许多原因故意杀人,人们实施这种犯罪的时候,显然有众多推动力量在起作用。但是,学者们和国际社会都一致认为,致命暴力的根源通常是匮乏与剥夺、不平等与不公正、社会边缘化、教育水平低下以及法治薄弱。
[例10]
Although the Court’s reasoning was limited by the scope of application of the European Convention and therefore cannot be considered to put forward a generally applicable principle, it gives an authoritative indication that consensual forms of surrender other than formal extradition cannot be automatically disregarded. 虽然欧洲人权法院的推理受到《欧洲人权公约》适用范围的限制,因此不能被看作提出了一条普遍适用的原则,但该案的推理却提出了一条权威性意见,那就是不得自动否定正规引渡途径以外的合意引渡模式。
[例11]
Other considerations were taken into account, in approaching those experiments. Resort to private law analogies is one of them. For example, the relation of the mandates, the analogy with the original mandatum, a consensual contract in Roman law; the roots of “trust” and “tutelage” in the tutela of Roman law (a sort of guardianship of infants); the English trust, to some extent a descendant of the fideicomissa of Roman law (in “fiduciary” relations). In any case, a new relationship was thereby created, in the mandates and trusteeship systems, on the basis of confidence (the “sacred trust”) and, ultimately, of human conscience. What ultimately began to matter was the well-being and human development of the population, of the inhabitants of mandated and trust territories, rather than the notion of absolute territorial sovereignty. Those experiments were intended to give legal protection to newly-arisen needs of the “people” or the “population”; and the mandatory, tutor or trustee had duties, rather than rights. 探讨上述法律制度的尝试,还考虑到其他一些因素。采取私法类推就是其中一项因素。例如,用最初的“无偿委任制度(mandatum)”——罗马法的一种诺成合同——比拟委任统治的关系;“信托(trust)”和“监护(tutelage)”来源于罗马法的监护制度(tutela)(一种对未成年人的监护地位);英文里的“trust”(“信托”),在一定程度上源于罗马法的“fideicomissa”(以“信托”关系)。不论属于何种情况,在信任(“神圣之信托”)的基础上,最终也是在人类良知的基础上,在委任统治和托管制度中创立了一种新的关系。民众的福祉和人的发展,委任统治地和托管地居民的福祉和人的发展,而不是绝对的领土主权概念,终于显示出重要意义。上述尝试是为了对“人民”或者“民众”产生不久的需求给予法律保护;委任统治国、监护人或者受托人承担义务,而不是享有权利。
(参阅《元照英美法词典》:consensual contract 诺成合同;合意合同。(罗马法) 仅需双方意思表示一致即可成立的合同,不需其他外在形式或象征性行为。)