下麵的例句是合同“Representation and Warranty”條款的一部分。句子不到五十個單詞,有幾個關鍵的地方,在此類條款中使用頻率很高,處理不好,句子的意思就容易走樣。試用了幾種線上翻譯工具,譯文供大家參考。體會一下譯文還有哪些可以改進的地方,對我們掌握這類合同語句,進而舉一反三學習法律英語(尤其是做中譯英和英文寫作)很有助益。文末是我們的參考譯文。
There are no material complaints, charges or claims against any Group Company pending or, to the knowledge of the Company, threatened to be brought by or filed with any Governmental Authority arising out of the employment or termination of employment of any individual by any Group Company.
【DeepL】
据本公司所知,没有任何政府机构因本集团公司雇用或终止雇用任何个人而对本集 团公司提出待决或威胁提出的重大投诉、指控或索赔。
【百度】
不存在因任何集团公司雇用或终止雇用任何个人而引起的针对任何集团公司的未决重大投诉、指控或索赔,或据公司所知,可能由任何政府当局提起或向任何政府当局提出的重大投诉、控罪或索赔。
【必应】
任何集团公司均无因任何集团公司雇用或终止雇用任何个人而未决或据本公司所知,可能由任何政府机构提出或向任何政府机构提出或提出的重大投诉、指控或索赔。
【有道】
就本公司所知,没有任何集团公司因雇用或解雇任何个人而面临或威胁要向任何政府当局提出或提交的重大投诉、指控或索赔。
【搜狗】
没有针对任何集团公司的重大投诉、指控或索赔悬而未决,或据公司所知,没有因任何集团公司雇用或终止雇用任何个人而可能由任何政府当局提起或向任何政府当局提出的重大投诉、指控或索赔。
【阿里】
没有针对任何集团公司的重大投诉、指控或索赔,或据本公司所知,由于任何集团公司雇用或终止雇用任何个人而引起的任何政府当局提出或向任何政府当局提出的威胁。
【火山】
本公司并无因任何集团公司雇用或解除劳动关系而对任何集团公司提出未决或据本公司所知可能由任何政府当局提出或向任何政府当局提出的重大投诉、指控或索赔。
【彩云小译】
任何集团公司并没有因任何个别人士受雇于集团公司或其解僱而对集团公司提出重大投诉、指控或申索,或在集团公司知悉的情况下,集团公司并没有因任何个别人士受雇于集团公司而威胁向政府当局提出或提出重大投诉、指控或申索。
【爱词霸】
没有因任何集团公司雇用或终止雇佣而对任何集团公司或任何集团公司可能提出或向任何政府当局提出的重大投诉、指控或索赔。
【參考譯文】
並未發生因任何集團公司雇傭某人或終止雇傭某人而針對集團公司提起的未決重大投訴、指控或申索,且據公司所知,亦無擬由任何政府當局提起的或擬呈請任何政府當局裁處的此類重大投訴、指控或申索。