法律英语词汇 当前位置 - 首页 - 法律英语词汇
单词:irrevocable [iˈrevəkəbəl] adj 不可撤销的 irrevocably adv.
索引词:irrevocable
例文:[例1] The Option Notice, once given, shall be irrevocable and binding on the Company and XYZ, and XYZ (or its designated Affiliate) shall be bound to purchase the Option Shares for the Purchase Price as set forth in the Option Notice. 行权通知一旦发出,即不可撤销并对公司和XYZ具有约束力,XYZ(或它指定的关联人)应当有义务按照行权通知中规定的购买价购买期权股份。 [例2] This letter agreement is governed by the laws of New South Wales, Australia, and each party irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of the state of New South Wales, Australia. 本协议书由澳大利亚新南威尔士州法律管辖,各方不可撤销地接受澳大利亚新南威尔士州相关法院的非专属管辖。 [例3] Each party hereto irrevocably waives any objection which it might now or hereafter have to the courts referred to in Clause 10.2 (English courts) being nominated as the forum to hear and determine any Proceedings and to settle any Dispute and agrees not to claim that any such court is not a convenient or appropriate forum. 本协议各方当事人不可撤销地放弃自己现在或者今后对于第10.2条所称被指定为审理和裁决诉讼以及解决争端的法院(英格兰法院)可能提出的异议,并且同意不提出该法院并非方便或适当法院地的主张。 [例4] "Release Date" means the date on which the Facility Agent has certified that all amounts outstanding from the Company or the Project Company under the Finance Documents have been irrevocably and unconditionally paid and discharged in full and no commitment to lend money to the Company or the Project Company is in force (such certification not to be unreasonably withheld or delayed); “清偿日期”是指某一特定日期,贷款代理人于此日已经证明公司或者项目公司融资文件项下的所有未偿付金额已不可撤销地和无条件地全额支付和清偿,而且,在该日已不存在向公司或者项目公司贷款的有效承诺(此等证明不得无故拒绝或者拖延); [例5] To the fullest extent permitted by law, the Company hereby irrevocably agrees that no immunity (to the extent that it may at any time exist, whether on the grounds of sovereignty or otherwise) from any proceedings, from attachment (whether in aid of execution, before judgment or otherwise) of its assets or from execution of judgment shall be claimed by it or on its behalf or with respect to its assets, any such immunity being irrevocably waived. To the fullest extent permitted by law, the Company hereby irrevocably agrees that it and its assets are, and shall be, subject to such proceedings, attachment or execution in respect of its obligations under the Finance Documents. 在法律允许的最大范围内,公司特此不可撤销地同意公司不主张亦不由他人代表公司主张,使公司的资产豁免(倘若不论在什么时候可能存在豁免,无论豁免是依据主权还是其它理由)任何诉讼程序、扣押(无论是在判决之前还是其它情况下为协助执行)或者豁免执行判决,或者对于公司的资产, 不可撤销地放弃上述豁免。在法律允许的最大范围内,公司特此不可撤销地同意公司和公司的资产接受,而且应当接受与公司根据融资文件承担的义务有关的诉讼程序、扣押或执行。
Copyright © 厦门修辞立诚翻译咨询有限公司 版权所有 闽ICP备2022001690号-1 公安备案:

微信

搜索

顶部