法律英语词汇
当前位置 - 首页 - 法律英语词汇
单词:resolve [riˈzɔlv] ① v.t. 解决,消除;② v.i. 决计,决心;(公司或社团)作出决议
resolution [ˌrɛsəˈluːʃən] n[C] ① 决议;决定,决心;② 解决
索引词:resolve
例文:[例3]
All disputes arising from the execution of or in connection with the Contract shall be settled through friendly consultation between both Parties. Such consultation shall ensure that said dispute(s) shall be resolved within a reasonable time, not exceeding one month after issuance by either Party of the registered letter indicating the nature of the dispute. 因履行本合同而产生的或者与本合同有关的所有纠纷应当由双方当事人友好协商解决。友好协商应当保证上述纠纷在合理时间内得到解决,但从任何一方当事人发出说明纠纷性质的挂号信函之后不得超过一个月。
[例4]
Any dispute that cannot be resolved through friendly consultations within 90 days shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for final settlement in accordance with its Arbitration Rules. 无法在九十日内通过友好协商得到解决的争端,应当提交中国国际经济贸易仲裁委员会,依照该委员会的仲裁规则予以最终裁决。
[例5]
In the event of any over-purchase of Securities by mistake, such mistake shall be resolved according to the procedure stipulated in the separate arrangement. In addition, any transaction erroneously caused by one Party shall be resolved by negotiation between relevant parties, provided, however, the Bank shall apply for non-transactional transfers (if applicable) when depository and clearing company so requires. The Party causing the mistaken transaction shall take responsibilities in accordance with this Agreement. 如果由于错误而过量购买证券,应当按照单独协议中规定的程序解决上述错误。此外,一方当事人错误地导致的交易,应当由相关当事人协商解决,但是托管机构和结算公司要求非交易过户时,银行应当申请非交易过户(倘若可以非交易过户)。导致错误交易的当事人应当依照本协议承担责任。
[例6]
In event of Force Majeure, the Parties shall immediately consult with each other to find a fair resolution and use all their reasonable efforts to minimize the consequences caused by the Force Majeure. 如果发生不可抗力,双方当事人应当立即进行协商,寻求公平的解决之道,并付出它们的一切合理努力,将不可抗力造成的后果减少到最低限度。
[例7]
A cumulation interaction may occur not only with respect to substantive provisions in the same agreement, but also with respect to dispute resolution provisions. For example, some IIAs include an investment chapter with an investor–State resolution mechanism that is cumulative to the more general dispute resolution mechanism in the agreement. The issue may arise as to whether disputes concerning other chapters of the agreement may be brought under the investor–State dispute resolution mechanism. “累积型”的相互作用不仅发生于同一协定的实质性条款中,也发生于争端解决条款中。例如,有些国际投资协定在投资一节中规定了投资者与国家之间争端的解决机制,与协定中一般争端解决机制是重叠的。可能产生的问题是,涉及协定其他章节的争端能否提交投资者与国家争端解决机制。
[例8]
The Board of Directors may resolve from time to time to expand, reduce or amend the scope and scale of the Company´s business as appropriate in accordance with the development of the Company and market demands, taking into consideration the Company's business strategy and financing abilities and subject to any approval required under Chinese Law. 董事会可以在适当情况下,按照公司的发展情况和市场需求,虑及公司的经营战略和融资能力,不定时地作出决议,扩大、缩减或修正公司的经营范围和经营规模,上述决议应当取得中国法律所要求的批准。
[例9]
Resolutions of the Supervisory Board are taken with the simple majority of the votes unless otherwise provided by law. If there is equality of votes the Chairman shall have the casting vote pursuant to §§ 29 (2) and 31 (4) of the Co-determination Act; a second poll within the meaning of these provisions can be demanded by any member of the Supervisory Board. 监事会采用简单多数表决方式作出决议,除非法律另有规定。如果赞成票数与反对票数相同,监事会主席可以根据《共同决策法》第29(2)条和第31(4)条的规定,作出决定性表决;监事会成员均可要求进行上述条款所规定的第二轮投票。