【要点解析】
这是一个比较典型的对“关联人”作定义的例句。文法结构不算复杂,不过如果译文表述不当,会导致语义出现偏差。我们首先分析例句的文法结构。
应当注意副词directly后面的逗号清楚表明状语包括两种情况:即直接地(directly);通过一个或多个中间人间接地(indirectly through one or more intermediaries)。译文的表述要体现出二者的不同。
综合以上分析,定语从句表示的关联人是:
(一)直接地或者通过一个或多个中间人间接地控制此人;
(二)直接地或者通过一个或多个中间人间接地受此人控制;或者,
(三)直接地或者通过一个或多个中间人间接地与此人共同处于第三者的控制之下。
【参考译文】
就任何人而言,“关联人”是指符合下列情形的另一人:直接地或者通过一个或多个中间人间接地控制此人;直接地或者通过一个或多个中间人间接地受此人控制;或者,直接地或者通过一个或多个中间人间接地与此人共同处于第三者的控制之下。