苟日新,日日新,又日新。
【例句17】
Subsidiary means an entity that directly or indirectly (a) controls or is controlled by Nortel Networks Corporation by more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power, or (b) is under common control with Nortel Networks Inc. or Nortel Networks Limited by more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power of the entity and Nortel Networks Inc. or Nortel Networks Limited.
【要點解析】
我們對有些英語詞彙的義項非常熟悉,久而久之,習慣成自然,看到或聽到這個詞,往往條件反射地把它和我們熟知的義項畫上等號。但在具體應用的語境中,詞彙的意思可能與我們平時熟悉的義項有出入。原因姑置勿論。下面我們以subsidiary為例,說明在具體應用的語境中應當結合具體的語境分析、理解詞彙的含義,克服對號入座式的思維定式。
在英文法律文件中遇到subsidiary這個詞,我們腦海裡會立刻浮現出“子公司”。通讀上面的例句,品味語義,我們會覺得將subsidiary翻譯成“子公司”似乎不妥。
我們首先分析例句的文法結構。
subsidiary是主語。謂語是means。賓語是an entity。
賓語entity後面有一個複雜的定語從句,描述entity的狀況。根據文法結構,我們可以把從句分解成三種情形:
(一)an entity that directly or indirectly controls Nortel Networks Corporation by more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power
介詞by引導的狀語修飾動詞control,表示程度。根據文義,more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power應當屬於Nortel Networks Corporation,但受entity直接或間接控制。
關於voting stock,參見《元照英美法詞典》:voting stock 表決權股;有投票權股票。賦予其持有者投票選舉公司董事或決定其他事項的權利的股票,區別於只得紅利而無投票權的股票〔non-voting stock〕,普通股通常是有投票權的股票。
定語從句的大意是這個實體直接或間接控制北電網路股份公司百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權。
(二)an entity that directly or indirectly is controlled by Nortel Networks Corporation by more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power
介詞by引導的狀語與前面的動詞control並非表示施動者與被施動者的關係,而是修飾動詞control,表示程度。
根據文義,more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power應當屬於entity,但受Nortel Networks Corporation直接或間接控制。
定語從句的大意是北電網路股份公司直接或間接控制這個實體的百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權。
(三)an entity that directly or indirectly is under common control with Nortel Networks Inc. or Nortel Networks Limited by more than fifty percent (50%) of the voting stock, shares or voting power of the entity and Nortel Networks Inc. or Nortel Networks Limited
be under common control with somebody/something 意思是與某人/某物共同受第三方控制。
與前面的用法相同,介詞by引導的狀語修飾動詞control,表示程度。
根據文義,定語從句表示這個實體和北電網路公司或北電網路有限公司共同受到直接或間接控制,也就是說這個實體和北電網路公司的百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權或者這個實體和北電網路有限公司的百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權共同受到直接或間接控制。
我們接下來探究相關詞彙的含義。
《劍橋高階英漢雙解詞典》:
subsidiary [səbˈsɪdiəri] adj. used to refer to something less important than something else with which it is connected
辅助的;次要的
a subsidiary role/factor 辅助角色/次要因素
subsidiary n[C] a company that is owned by a larger company
子公司;附属公司
我們再看《元照英美法詞典》:
subsidiary 從屬的;次要的;由他人控制的
subsidiary 子公司
全部股份或大部分股份為另一公司(母公司〔parent〕)所有,因而受控的子公司,是subsidiary corporation的簡稱。
我們最後看《布萊克法律詞典》的解釋。
Black’s Law Dictionary (Eighth Edition): subsidiary. adj. Subordinate; under another’s control.
根據Black’s Law Dictionary (Eighth Edition),名词subsidiary亦可写作subsidiary corporation.
關於subsidiary corporation,Black’s Law Dictionary (Eighth Edition) 的解釋是:subsidiary corporation. A corporation in which a parent corporation has a controlling share. Often shortened to subsidiary.
幾部權威工具書關於名詞subsidiary的解釋都是“子公司”。上面的例句也表明符合定語從句表述的情形的實體就是subsidiary。但是,我們可以看出,上面解析的第一種情形表示這個實體直接或間接控制北電網路股份公司百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權。這樣看來,這個實體並非北電網路股份公司的子公司,反而是北電網路股份公司成了它的子公司。這顯然不符合詞典關於subsidiary的定義。
上面解析的第二種和第三種情形符合詞典關於subsidiary的定義。
其實,例句關於subsidiary的定義更接近關聯方(affiliate)的含義。譯文根據例句的文義,將subsidiary譯成“關聯公司”。
另外,關於Nortel Networks Inc.和Nortel Networks Limited公司名稱後面的Inc.和Limited,我們可以參看《元照英美法詞典》和Black’s Law Dictionary (Eighth Edition)瞭解它們的含義。
根據Black’s Law Dictionary (Eighth Edition),Inc. 是Incorporated的縮寫。動詞incorporate的意思是 To form a legal corporation <she incorporated the family business>
另外參見《元照英美法詞典》:
incorporate 結合;組合;使組成公司;收編
incorporated 合併組成的
合併組成的組織不僅包括嚴格依照法律規定成立的法人組織,甚至包括一切凡屬合法的組織。
incorporation 法人設立
指組建法律實體,如單一法人、集體法人或政治實體的行為、程式。
limited liability 有限責任
指企業的參與者的責任僅限於其所投入的資金額,在企業虧損時不涉及參與者的其他財產。這是大企業得以發展的重要因素,因為多數投資者不願以其他條件承擔投資風險。這一原則的實施能使企業從廣大群眾中吸收資金。第一種具有這一性質的企業形式是有限合夥,在有限合夥中,只要至少有一名合夥人對合夥債務承擔全部責任,其餘合夥人都可只以其投入資金承擔有限責任。在英國,自1862年起,即可以成立全部股東以其各自認購的股份金額承擔責任的股份有限公司,但無限公司仍然存在,如合夥和有限合夥。在英國,股份有限公司必須在其公司名稱後加上「有限」〔limited〕字樣。
我們可以這樣翻譯例句中提到的三個公司的名稱以示區別:
Nortel Networks Corporation 北電網路股份公司
Nortel Networks Inc. 北電網路公司
Nortel Networks Limited 北電網路有限公司
【參考譯文】
關聯公司是指具有下列情形的實體:(a) 該實體直接或間接控制北電網路股份公司百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權,或者被北電網路股份公司直接或間接控制其百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權,或 (b) 該實體和北電網路公司或北電網路有限公司共同受到直接或間接控制,亦即該實體和北電網路公司或北電網路有限公司的百分之五十(50%)以上有表決權的股票、股份或表決權共同受到直接或間接控制。